Niveau des cours, bref résumé. Encore eu un 100/100 (au Japon la notation est sur 100 et non sur 20 comme nous) pour mon test de Kanji. Je dois bien dire que ça fait très plaisir. Par contre, à celui d'aujourd'hui j'au une faute sûre tout simplement parce qu'il y avait un kanji que je ne connaissais pas. C'est quand même agréable jour après jour de réussir à pouvoir lire des petits bouts d'enseignes ou annonces publicitaires en passant par les noms de gares (écrit en caractères occidentaux, kana et kanji). J'en suis déjà à pas moins de 66 kanji "appris" (certains je les connaissaient déjà) depuis mon arrivée à Tokyo. Alors en soit c'est "peu" (sachant que le programme sur deux ans de l'école comptabilise l'apprentissage de près de 2000 kanjis) mais c'est déjà pas mal.
En cours petite anecdote assez sympas. Une des corréennes (kimtruc) s'asseoit toujours à coté d'un des deux suédois de la classe avec qui elle s'entend très très bien (et qui n'est pas mal foutu c'est vrai lol). Et hier elle m'avait demandé comment on disait en français "I love you" et "I want you". Et qu'est-ce que je ne me suis pas marrée en entendant aujourd'hui qu'elle lui disait : "Je t'aime" et "Je te veux" (avec l'accent bien asiatique XD). C'était excellent et moi qui essayée de ne pas partir en fou rire. Sasa à coté de moi me regardait de façon "qu'est-ce qu'il y a?" et je lui ai donc expliquée. Elle aussi se retenait comme elle pouvait du coup lol.
Changement de suje. Ce soir en allant me chercher de quoi dîner au konbini aux alentours de 20h j'ai pris une petite photo "vue de nuit" (le konbini est au milieu, en face) :
Ensuite, "Sentaku suru" (laver le linge). Pas très compliqué, on descend au rdc aves son linge et la lessive, on mets dans la machine et hop 200 yens en moins. Sans oublier que c'est bien souvent 2 machines (parce que je ne mets pas le blanc avec les autres couleurs évidement) donc on arrive à 400 yens, et ensuite on ajoute 100 yens pour le sèche-linge. Et voilà comment le porte-feuille s'allège de 500 yens une fois par semaine en moyenne voire plus. Bon, je ne me plaint pas trop parce que c'est déjà super d'avoir les machines sur place et que ce n'est pas un prix monstrueux comme ça peut l'être dans les laveries automatiques.
Aujourd'hui je me suis laissée tenter par les "mikado" (pour dire en français) parfum "yaourt" et c'est vraiment pas mal du tout :
Sinon chaque jour j'ai le droit à des moments où j'ai envie de pouffer de rire toute seule. Parce que les noms "framponais" sont très très courants et qu'il y a bien souvent des mélanges ou des utilisations assez spéciales. Genre "couturier" pour une boulangerie, une marque de sac à main qui s'appelle "LeSportsac", un fleuriste dans mon quartier du nom de "Flowers boutique" et j'en passe encore des meilleurs tels les inscriptions sur des emballages en tout genre où vous avez un paquet de mots (ou phrases) en français juxtaposés sans aucune logique. Exemple (inventé mais représentatif) : "ce gateau, chaque jour à vous donne dignité marchande".
Allez, ça sera tout pour ce soir. Je sais, c'est court mais j'ai plus de travail aujourd'hui puisque vendredi c'est le méga test de fin de cession (de trois mois) et qu'on nous a demandé d'apprendre pour ça d'ici vendredi une liste de vocabulaire et de kanji en plus.
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander

Derniers Commentaires